Lost in Translation

Lost in Translation.is the minefield of "register". My dictionary defines
Websites, reports, business proposals - all can bethis as " a form of a language associated with a
full of good information, clear argument andparticular social situation or subject matter".
inspiring design. And all can fail totally in their basicWhether you are writing a technical paper or a
purpose if their language is faulty in some way.sales brochure, if you get the register wrong your
That's because we automatically devalue thework is wasted.
work that went into a badly written piece, even ifSo here are three golden rules. First, don't assume
it's only the language that is at fault. A badlythat if you speak English well you can write it
written piece makes us uneasy about productequally well. Secondly, write exactly what you
quality, customer service or a host of otherwant to say, in your native language. Thirdly, get
important features of the company concerned.a bilingual service to write your message in English.
Now- which language can you be most confidentPlease note that I'm not using the word
of writing well? Scarcely anyone in the world can"translation" here. The final message that appears
be totally confident in any but their motheron your website or in your brochure will almost
tongue. Indeed many of us find that even thecertainly not be a direct translation of your original.
language of our childhood can present challengesIt will be a new piece of creative writing. Your
from time to time. And the best writers tend tooriginal will be translated into an English draft, and
be those who recognise the subtle mistakes theythis will be used as a reference for a new English
are capable of making, and automaticallytext
proof-check for them.To close, here's a thought about the Internet. It's
Probably fewer than one in a million of the world'sless formal than the world of print. So you can't
population can write flawlessly in a language otherjust put your brochure on the web; you do have
than their mother tongue. And writing English, theto produce something new. It's quick and easy to
de facto international language, is difficult. Especiallydo this. But any mistake may potentially influence
if you were not brought up speaking it, and werethousands of potential customers. So it's even
not educated to a high level in it, and have notmore important to make sure that whatever you
read hundreds of books and thousands ofpublish on the Internet is correct.
newspapers written in English.Here's a link to a group of English and Indonesian
Pitfalls are legion. Vocabulary and grammar, ofteachers based in Jakarta who can make sure
course. Also punctuation, which is a real problemthat your brochures, reports, proposals and
for many native English speakers. And then therewebsites are doing the job you want them to do.